原文
《务本新书》:秋深,桑叶未黄,多广收拾,曝干,捣碎,于无烟火处收顿。春蚕大眠后用。
《士农必用》:桑欲落时,捋叶。未欲落捋,伤来年桑眼;已落者,短津味,泥封收囤。至腊月内,捣磨成面。腊月内制者,能消蚕热病。瓮器内,可多收。饲蚕余剩作牛料,牛甚美食。
佚名
《务本新书》:秋深,桑叶未黄,多广收拾,曝干,捣碎,于无烟火处收顿。春蚕大眠后用。
《士农必用》:桑欲落时,捋叶。未欲落捋,伤来年桑眼;已落者,短津味,泥封收囤。至腊月内,捣磨成面。腊月内制者,能消蚕热病。瓮器内,可多收。饲蚕余剩作牛料,牛甚美食。
译文
《务本新书》:秋末,桑叶尚未变黄的时候,应设法多收集一些,并且要即时晒干捣碎,贮放在没有烟火的地方。准备来年春蚕大眠后使用。
《士农必用》:在桑叶将要落的时候,捋取桑叶。不到桑叶快要落时捋采,会损伤明年的宿芽;拾取已经落下的叶子,又枯燥无滋味。收后应泥封贮藏。到腊月间,捣碎磨成粉。腊月间磨制成的粉,能消除蚕的热病。瓮器容纳得下,便可多收,饲蚕有余剩,可做牛的饲料,牛非常爱吃。
注释
①《蚕事预备》的大标题,殿本无。
②泥:原作“况”,据殿本改正。
③内:与“纳”同。