首页 > 古籍 > 周书 > 周书·列传·卷二十九

周书·列传·卷二十九

令狐德棻

原文

王杰王勇宇文虬宇文盛弟丘耿豪高琳李和伊娄穆杨绍王雅达奚寔刘雄侯植

王杰,金城直城人也,本名文达。高祖万国,魏伏波将军、燕州刺史。父巢,龙骧将军、榆中镇将。

杰少有壮志,每以功名自许。善骑射,有膂力。魏孝武初,起家子都督。后从西迁,赐爵都昌县子。太祖奇其才,擢授扬烈将军、羽林监,寻加都督。太祖尝谓诸将曰:“王文达万人敌也,但恐勇决太过耳。”复潼关,破沙苑,争河桥,战邙山,皆以勇敢闻。亲待日隆,赏赐加于伦等。于是赐姓宇文氏。除岐州刺史,加抚军将军、银青光禄大夫,进爵为公,邑八百户。累迁大都督、车骑大将军、仪同三司、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。

魏恭帝元年,从于谨围江陵。时栅内有人善用长矛,战士将登者,多为所毙。谨令杰射之,应弦而倒。登者乃得入,余众继进,遂拔之。谨喜曰:“济我大事者,在公此箭也。”.

孝闵帝践阼,进爵张掖郡公,增邑一千户,出为河州刺史。朝廷以杰勋望俱重,故授以本州。保定三年,进位大将军。三年,诏杰与随公杨忠自(汉)〔漠〕北伐齐,至并州而还。天和三年,除宜州刺史,增邑通前三千六百户。六年,从齐公宪东御齐将斛律明月,进位柱国。建德初,除泾州总管。

杰少从军旅,虽不习吏事,所历州府,咸以忠恕为心,以是颇为百姓所慕。宣帝即位,拜上柱国。大象元年,薨,时年六十五。赠河鄯邓延洮宕翼七州诸军事、河州刺史,追封鄂国公。谥曰威。子孝僊,大象末,位至开府仪同大将军。

王勇,代武川人也,本名胡仁。少雄健,有胆决,便弓马,膂力过人。魏永安中,万俟丑奴等寇乱关陇,勇占募随军讨之,以功授宁朔将军、奉车都尉。又数从侯莫陈悦、贺拔岳征讨,功每居多,拜别将。

及太祖为丞相,引为帐内直荡都督,加后将军、太中大夫,封包信县子,邑三百户。大统初,增邑四百户,进爵为侯。从擒窦泰,复弘农,战沙苑,气盖众军,所当必破。太祖叹其勇敢,赏赐特隆。进爵为公,邑一千五百户,拜镇南将军,授帅都督。从讨赵青雀,平之,论功居最,除卫大将军、殷州刺史,加通直散骑常侍,兼太子武卫率。

邙山之战,勇率敢死之士三百人,并执短兵,大呼直进,出入冲击,杀伤甚多,敌人无敢当者。是役也,大军不利,唯勇及王文达、耿令贵三人力战,皆有殊功。太祖于是赏帛二千疋,令自分之。军还,皆拜上州刺史。以雍州、岐州、北雍州拟授勇等,然州颇有优劣,又令探筹取之。勇遂得雍州,文达得岐州,令贵得北雍州。仍赐勇名为勇,令贵名豪,文达名杰,以彰其功。

十三年,授大都督,迁使持节、车骑大将军、仪同三司。十五年,进侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。魏恭帝元年,从柱国赵贵征茹茹,破之。勇追击,获杂畜数千头。进爵新阳郡公,增邑通前二千户,仍赐姓库汗氏。六官建,拜稍伯中大夫。又论讨茹茹功,别封永固县伯,邑五百户。时有别封者,例听回授次子,勇独请封兄子元兴,时人义之。寻进位大将军。世宗初,岷山羌豪巩廉俱和叛,勇帅师讨平之。

勇性雄猛,为当时骁将。然矜功伐善,好扬人之恶,时论亦以此鄙之。柱国侯莫陈崇,勋高望重,与诸将同谒晋公护,闻勇数论人之短,乃于众中折辱之。勇遂惭恚,因疽发背而卒。子昌嗣,官至大将军。

宇文虬字乐仁,代武川人也。性骁悍,有胆略。少从军征讨,累有战功。魏永安中,除征虏将军、中散大夫,加都督。魏孝武初,从独孤信在荆州,破梁人于下溠,遂平欧阳、酇城。虬俘获甚多。又攻南阳、广平二城,擒郡守一人。以功加安西将军、银青光禄大夫、员外、直合将军、合内都督,封南安县侯,邑九百户。及孝武西迁,以独孤信为行台,信引虬为帐内都督。破田八能及擒东魏荆州刺史辛纂,虬功居多。寻随信奔梁。

大统三年,归阙。朝廷论前后功,增邑四百户,进爵为公。擒窦泰,复弘农,及沙苑、河桥之战,皆有功。增邑八百户,进车骑将军、左光禄大夫。七年,除汉阳郡守,又从独孤信讨梁仚定,破之。十一年,出为南秦州刺史,加车骑大将军、仪同三司,进骠骑大将军、开府仪同三司。追论斩辛纂功,增邑一千户。十七年,与大将军王雄征上津、魏兴等,并平之。又于白马与武陵王萧纪将杨干运战,破之。虬每经行阵,必身先卒伍,故上下同心,战无不克。寻而魏兴复叛,虬又与王雄讨平之。俄除金州刺史,进位大将军。后以疾卒。

宇文盛字保兴,代人也。曾祖伊与敦、祖长寿、父文孤,并为沃野镇军主。

盛志力骁雄。初为太祖帐内,从破侯莫陈悦,授威烈将军,封渔阳县子,邑三百户。大统三年,兼都督。从擒窦泰,复弘农,破沙苑,授都督、平远将军、步兵校尉,进爵为公,增邑八百户。除冯翊郡守,加帅都督、西安州大中正、通直散骑常侍、抚军将军,增邑三百户。累迁大都督、车骑大将军、仪同三司、骠骑大将军、开府仪同三司、盐州刺史。及楚公赵贵谋为乱,盛密赴京告之。贵诛,授大将军,进爵忠城郡公,除泾州都督,赐甲一领、奴婢二百口、马五百疋,牛羊及庄田、什物等称是。仍从贺兰祥平洮阳(供)〔洪〕和二城,别封一子甘棠县公。转延州总管,进位柱国。

天和五年,入为大宗伯。六年,与柱国王杰从齐公宪东讨。时汾州被围日久,宪遣盛运粟以给之。仍赴姚襄城,受宪节度。齐将段孝先率兵大至,盛力战拒之。孝先退,乃筑大宁城而还。建德二年,授少师。五年,从高祖东伐,率步骑一万,守汾水关。宣帝即位,拜上柱国,增邑通前四千六百户。大象中,薨。子述嗣。大象末,上柱国、濮阳公。

盛弟丘。丘字胡奴,起家襄威将军、奉朝请、都督,赐爵临邑县子。稍迁辅国将军、大都督。预告赵贵谋,拜车骑大将军、仪同三司,进爵安义县侯,邑一千户。加骠骑大将军、开府仪同三司,进爵为公,除咸阳郡守。迁汾州刺史。入为左宫伯,进位大将军。出为延绥丹三州三防诸军事、延州刺史。转凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史,加柱国大将军。建德元年薨,时年六十。赠柱国、宜鄜等州刺史。子陇嗣。

耿豪,钜鹿人也。本名令贵。其先避刘、石之乱,居辽东,因仕于燕。曾祖超,率众归魏,遂家于神武川。

豪少粗犷,有武艺,好以气凌人。贺拔岳西征,引为帐内。岳被害,归太祖,以武勇见知。豪亦自谓所事得主。从讨侯莫陈悦及迎魏孝武,录前后功,封平原县子,邑三百户,除宁朔将军、奉车都尉。迁征虏将军,加通直散骑常侍,进爵为侯,增邑七百户。从擒窦泰,复弘农,豪先锋陷阵,加前将军、中散大夫。沙苑之战,豪杀伤甚多,血染甲裳尽赤。太祖见之,叹曰:“令贵武猛,所向无前,观其甲裳,足以为验,不须更论级数也。”于是进爵为公,增邑通前一千五百户。除镇北将军、金紫光禄大夫、南郢州刺史。

九年,从太祖战于邙山,豪谓所部曰:“大丈夫见贼,须右手拔刀,左手把矛,直刺直斫,慎莫皱眉畏死。”遂大呼独入,敌人锋刃乱下,当时咸谓豪殁。俄然奋刀而还。战数合,当豪前者,死伤相继。又谓左右曰:“吾岂乐杀人,但壮士除贼,不得不尔。若不能杀贼,又不为人所伤,何异逐坐人也。”太祖嘉之,拜北雍州刺史。十三年,论前后战功,进授车骑大将军、仪同三司,增邑通前一千八百户。十五年,赐姓和稽氏,进位侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。

豪性凶悍,言多不逊。太祖惜其骁勇,每优容之。豪亦自谓意气冠群,终无所屈。李穆、蔡佑初与豪同时开府,后并居豪之右。豪意不平,谓太祖曰:“外闻物议,谓豪胜李穆、蔡佑。”太祖曰:“何以言之?”豪曰:“世言李穆、蔡佑,丞相臂膊;耿豪、王勇,丞相咽项。以咽项在上,故为胜也。”豪之粗猛,皆此类。十六年,卒,时年四十五。太祖痛惜之,赠以本官,加朔州刺史。子雄嗣,位至大将军。

高琳字季珉,其先高句丽人也。六世祖钦,为质于慕容廆,遂仕于燕。五世祖宗,率众归魏,拜第一领民酋长,赐姓羽真氏。祖明、父迁仕魏,咸亦显达。琳母尝祓禊泗滨,遇见一石,光彩朗润,遂持以归。是夜梦见一人,衣冠有若仙者,谓其母曰:“夫人向所将来之石,是浮磬之精。若能宝持,必生令子。”其母惊寤,便举身流汗,俄而有娠。及生,因名琳字季珉焉。魏正光初,起家卫府都督。从元天穆讨邢杲,破梁将(沉)〔陈〕庆之,以功转统军。又从尔朱天光破万俟丑奴,论功为最,除宁朔将军、奉车都尉。后随天光败于韩陵山,琳因留洛阳。

魏孝武西迁,从入关。至溱水,为齐神武所追,拒战有功,封钜野县子,邑三百户。大统初,进爵为侯,增邑四百户,转龙骧将军。顷之,授直阁将军,迁平西将军,加通直散骑常侍。三年,从太祖破齐神武于沙苑,转安西将军,进爵为公,增邑八百户。累迁卫将军、银青光禄大夫、右光禄大夫。四年,从擒莫多娄贷文。仍战河桥,琳先驱奋击,勇冠诸军。太祖嘉之,谓之曰:“公即我之韩、白也。”拜太子左庶子。寻以本官镇玉壁。复从太祖战邙山,除正平郡(中正)〔守〕,加大都督,增邑三百户。齐将东方老来寇,琳率众御之。老恃其勇健,直前趣琳。短兵接,琳击之,老中数疮而退,谓其左右曰:“吾经阵多矣,未见如此健儿。”后乃密使人劝琳东归,琳斩其使以闻。进使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍。除鄜州刺史,加骠骑大将军、开府仪同三司、侍中。

孝闵帝践阼,进爵犍为郡公,邑一千户。武成初,从贺兰祥征吐谷浑,以勋别封一子许昌县公,邑一千户,除延州刺史。又从柱国豆卢宁讨稽胡郝阿保、刘桑德等,破之。二年,文州氐酋反,诏琳率兵讨平之。师还,帝宴群公卿士,仍命赋诗言志。琳诗末章云:“寄言窦车骑,为谢霍将军,何以报天子?沙漠静妖氛。”帝大悦曰:“獯猃陆梁,未时款塞,卿言有验,国之福也。”.

保定初,授梁州总管、十州诸军事。天和二年,徙丹州刺史。三年,迁江陵〔副〕总管。时陈将吴明彻来寇,总管田弘与梁主萧岿出保纪南城,唯琳与梁仆射王操固守江陵三城以抗之。昼夜拒战,凡经十旬,明彻退去。岿表言其状,帝乃优诏追琳入朝,亲加劳问。进授大将军,仍副卫公直镇襄州。六年,进位柱国。建德元年,薨,时年七十六。赠本官,加冀定齐沧州五州诸军事、冀州刺史,谥曰襄。

子儒,少以父勋赐爵许昌(郡)〔县〕公,拜左侍上士。后袭爵犍为郡公,位至仪同大将军。

李和本名庆和,其先陇西狄道人也。后徙居朔方。父僧养,以累世雄豪,善于统御,为夏州酋长。

和少敢勇,有识度,状貌魁伟,为州里所推。贺拔岳作镇关中,乃引和为帐内都督。以破诸贼功,稍迁征北将军、金紫光禄大夫,赐爵思阳公。寻除汉阳郡守。治存宽简,百姓称之。至大统初,加车骑将军、左光禄大夫、都督,累迁使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、夏州刺史,赐姓宇文氏。太祖尝谓诸将曰:“宇文庆和,智略明赡,立身恭谨,累经委任,每称吾意。”遂赐名意焉。改封永丰县公,邑一千户。保定二年,除司宪中大夫,进爵义城郡公。寻又改封德广郡公,出为洛州刺史。和前在夏州,颇留遗惠,及有此授,商洛父老,莫不想望德音。和至州,以仁恕训物,狱讼为之简静。天和三年,进位大将军,拜延绥丹三州武安伏夷安民三防诸军事、延州刺史。六年,进柱国大将军。建德元年,改授延绥银三州文安伏夷安民周昌梁和五防诸军事。以罪免。寻复柱国。

隋开皇元年,迁上柱国。和立身刚简,老而逾励,诸子趋事,若奉严君。以意是太祖赐名,市朝已革,庆和则父之所命,义不可违。至是,遂以和为名。二年,薨,赠本官,加司徒公、徐兖邳沂海泗六州刺史。谥曰肃。子彻嗣。

伊娄穆字奴干,代人也。父灵,善骑射,为太祖所知。太祖尝谓之曰:“昔伊尹保衡于殷,致主尧舜。卿既姓伊,庶卿不替前绪。”于是赐名尹焉。历金紫光禄大夫、卫将军、隆州刺史,赐爵卢奴县公。

穆弱冠为太祖内亲信,以机辩见知,授奉朝请,常侍左右。邙山之役,力战有功,拜子都督、丞相府参军事,转外兵参军。累迁帅都督、平东将军、中散大夫,历中书舍人、尚书驾部郎中、抚军将军、大都督、通直散骑常侍。尝入白事,太祖望见悦之,字之曰:“奴干作仪同面见我矣。”于是拜车骑大将军、仪同三司,赐封安阳县伯,邑五百户。转大丞相府掾,迁从事中郎,除给事黄门侍郎。

魏废帝二年,穆使于蜀。属伍城郡人赵雄杰与梓潼郡人王令公、邓朏等构逆,众三万余人,阻涪水立栅,进逼潼州。穆遂与刺史叱罗协率兵破之。增邑五百户。

孝闵帝践阼,拜兵部中大夫,治御正,进爵为侯,增邑五百户。寻进位骠骑大将军、开府仪同三司。保定初,授军司马,进爵为公。四年,除金州总管、八州诸军事、金州刺史。天和二年,增邑二千一百户。又为民部中大夫。

卫公直出镇襄州,以穆为长史。郢州城民王道肯反,袭据州城。直遣穆率百余骑驰往援之。穆至城下,频破肯众。会大将军高琳率众军继进,肯等乃降。唐州山蛮恃险逆命,穆率军讨之。蛮酋等保据石窟一十四处,穆分军进讨,旬有四日,并破之,虏获六千五百人。六年,进位大将军。建德初。授荆州,复以穆为总管府长史。穆频贰戚藩,甚得匡赞之誉。

入为小司马。从柱国李穆平轵关等城,赏布帛三百疋、粟三百石、田三十顷。五年,从皇太子讨吐谷浑。还,穆殿,为浑人围。会刘雄救至,乃得解。后以疾卒。

杨绍字子安,弘农华阴人也。祖兴,魏新平郡守。父国,中散大夫。

绍少慷慨有志略,屡从征伐,力战有功。魏永安中,授广武将军、屯骑校尉、直荡别将。普泰初,封平乡男,邑一百户,加征西将军,金紫光禄大夫。

魏孝武初,迁卫将军、右光禄大夫,进爵冠军县伯,邑百户。大统元年,进爵为公,增邑六百户。累迁车骑将军、通直散骑常侍、骁卫将军、左光禄大夫。四年,出为鄜城郡守。绍性恕直,兼有威惠,百姓安之。稽胡恃众与险,屡为抄窃。绍率郡兵从侯莫陈崇讨之,疋马先登,破之于默泉之上。加帅都督、骠骑、常侍、朔州大中正。十三年,录前后功,增邑通前二千二百户,除燕州刺史。累迁大都督、车骑大将军、仪同三司。

复从大将军达奚武征汉中。时梁宜丰侯萧循固守梁州。绍以为悬军敌境,围守坚城,旷日持久,粮饟不继,城中若致死于我,惧不能归,请为计以诱之。乃频至城下挑战,设伏待之。循初不肯出。绍又遣人骂辱之,循怒,果出兵,绍率众伪退。城降。以功授辅国将军、中散大夫,听回授一子。

又从柱国、燕国公于谨围江陵。绍斗于枇杷门,流矢中股而力战不衰。事平,赏奴婢一百口,进骠骑大将军、开府仪同三司,除衡州刺史,赐姓叱利氏。孝闵帝践阼,进位大将军。保定二年,卒,赠成文等八州刺史。谥曰信。子雄嗣,大象末,上柱国、邽国公。

王雅字度容,阐熙新(固)〔〕人也。少而沉毅,木讷寡言,有胆勇,善骑射。太祖闻其名,召入军,累有战功。除都督,赐爵居庸县子。

东魏将窦泰入寇,雅从太祖擒之于潼关。沙苑之战,雅谓所部曰:“彼军殆有百万,今我不满万人,以常理论之,实难与敌。但相公神武命世,股肱王室,以顺讨逆,岂计众寡。丈夫若不以此时破贼,何用生为!”乃擐甲步战,所向披靡,太祖壮之。又从战邙山。时大军不利,为敌所乘,诸将皆引退,雅独回骑拒之。敌人见其无继,步骑竞进。雅左右奋击,频斩九级,敌众稍却,雅乃还军。太祖叹曰:“王雅举身悉是胆也。”录前后功,进爵为伯,除帅都督、鄜城郡守。政尚简易,吏人安之。迁大都督、延州刺史,转夏州刺史,加车骑大将军、仪同三司,进骠骑大将军、开府仪同三司。

世宗初,除汾州刺史。励精为治,人庶悦而附之,自远至者七百余家。保定初,复为夏州刺史,卒于州。

子世积嗣。少倜傥有文武干略。大象末,上大将军、宜阳郡公。达奚寔字什伏代,河南洛阳人也。高祖凉州,魏征西将军、山阳公。父显相,武卫将军。

寔少修立,有干局。起家给事中,加冠军将军。魏孝武初,授都督,镇弘农。后从西迁,封临汾县伯,邑六百户。迁大行台郎中,仍与行台郎神镇潼关。及潼关失守,即与大都督阳山武战于关,东魏人甚惮之。从太祖擒窦泰,复弘农,破沙苑,皆力战有功,增邑三百户,加车骑将军、左光禄大夫。十三年,又授大行台郎中、相府掾,转从事中郎。寔性严重,太祖深器之。累迁大都督、持节、通直散骑常侍。魏废帝二年,除中外府司马。

大军伐蜀,以寔行南岐州事,兼都军粮。先是,山氐生犷,不供赋役,历世羁縻,莫能制御。寔导之以政,氐人感悦,并从赋税。于是大军粮饩,咸取给焉。寻征还,仍为司马。六官建,拜蕃部中大夫,加骠骑大将军、开府仪同三司,进爵平阳县公。武成二年,授御正中大夫,治民部,兼晋公护司马。

保定元年,出为文州刺史,卒于州,时年四十九。赠文康二州刺史。谥曰恭。子丰嗣。

刘雄字猛雀,临洮子城人也。少机辩,慷慨有大志。大统中,起家为太祖亲信。寻授统军、宣威将军、给事中,除子城令,加都督、辅国将军、中散大夫,兼中书舍人,赐姓宇文氏。孝闵帝践阼,加大都督,历司市下大夫,齐右下大夫,治小驾部,进车骑大将军、仪同三司。保定四年,治中外府属,从征洛阳。天和二年,迁驾部中大夫,四年,兼齐公宪府掾,从宪出宜阳,筑安义等城。五年,齐相斛律明月率众筑通关城以援宜阳。先是,国家与齐通好,约言各保境息民,不相侵扰。至是,宪以齐人失信,令雄使于明月,责其背约。雄辞义辩直,齐人惮焉。使还,兼中(府)外〔府〕掾。寻加骠骑大将军、开府仪同三司,封周昌县伯,邑六百户。齐人又于姚襄筑伏龙等五城,以处戍卒。雄从齐公宪攻之,五城皆拔。宪复遣雄与柱国宇文盛于齐长城已西,连营防御。齐将段孝先等率众围盛。营外先有长堑,大将军韩欢与孝先交战不利,雄身负排,率所部二十余人,据堑力战,孝先等乃止。军还,迁军司马,进爵为侯,邑一千四百户。

建德初,授纳言,转军正,复为纳言。二年,转内史中大夫,除(侯)〔候〕正。高祖尝从容谓雄曰:“古人云:“富贵不归故乡,犹衣锦夜游。”今以卿为本州,何如?”雄稽首拜谢。于是诏以雄为河州刺史。雄先已为本县令,复有此授,乡里荣之。四年,从柱国李穆出轵关,攻邵州等城,拔之。以功获赏。五(千)〔年〕,皇太子西征吐谷浑,雄自凉州从滕王逌率军先入浑境,去伏侯城二百余里,逌遣雄先至城东举火,与大军相应。浑洮王率七百余骑逆战。雄时所部数百人先并分遣斥候,在左右者二十许人。雄即率与交战,斩首七十余级,雄亦亡其三骑。自是从逌连战之,雄功居多,赏物甚厚。及军还,伊娄穆殿,为贼所围。皇太子命雄救之。雄率骑一千解穆围。增邑三百户,加上开府仪同三司。

其年,大军东讨,雄从齐王宪拔洪洞,下永安。军还,仍与宪回援晋州。未至,齐后主已率大兵亲自攻围,晋州垂陷。宪遣雄先往察其军势。雄乃率步骑千人,鸣鼓角,遥报城中。寻而高祖兵至,齐主遁走。从平并州,拜上大将军,进爵赵郡公,邑二千户,旧封回授一子。明年,从平邺城,进柱国。其年,从齐王宪总北讨稽胡。军还,出镇幽州。

宣政元年四月,突厥寇幽州,拥略居民。雄出战,为突厥所围,临阵战殁。

赠亳州总管、七州诸军事、亳州刺史。子升嗣。以雄死王事,大象末,授仪同大将军。

侯植字仁干,上谷人也。燕散骑常侍龛之八世孙。高祖恕,魏北地郡守。子孙因家于北地之三水,遂为州郡冠族。父欣,(秦)〔泰〕州刺史、奉义县公。

植少倜傥,有大节,容貌奇伟,武艺绝伦。正光中,起家奉朝请。寻而天下丧乱,群盗蜂起,植乃散家财,率募勇敢讨贼。以功拜统军,迁清河郡守。后从贺拔岳讨万俟丑奴等,每有战功,除义州刺史。在州甚有政绩,为夷夏所怀。

及齐神武逼洛阳,植从魏孝武西迁。大统元年,授骠骑将军、都督,赐姓侯伏侯氏。从太祖破沙苑,战河桥,进大都督,加左光禄大夫。凉州刺史宇文仲和据州作逆,植从开府独孤信讨擒之,拜车骑大将军、仪同三司,封肥城县公,邑一千户。又赐姓贺屯。魏恭帝元年,从于谨平江陵,进骠骑大将军、开府仪同三司,赐奴婢一百口,别封一子汧源县伯。六官建,拜司仓下大夫。孝闵帝践阼,进爵郡公,增邑通前二千户。

时帝幼冲,晋公护执政,植从兄龙恩为护所亲任。及护诛赵贵,而诸宿将等多不自安。植谓龙恩曰:“今主上春秋既富,安危系于数公。共为唇齿,尚忧不济,况以纤介之间,自相夷灭!植恐天下之人,因此解体。兄既受人任使,安得知而不言。”龙恩竟不能用。植又乘间言于护曰:“君臣之分,情均父子,理须同其休戚,期之始终。明公以骨肉之亲,当社稷之寄,与存与亡,在于兹日。愿公推诚王室,拟迹伊、周,使国有泰山之安,家传世禄之盛,则率土之滨,莫不幸甚。”护曰:“我蒙太祖厚恩,且属当犹子,誓将以身报国,贤兄应见此心。卿今有是言,岂谓吾有他志耶。”又闻其先与龙恩言,乃阴忌之。植惧不免祸,遂以忧卒。赠大将军、(正)〔平〕(阳)〔扬〕光三州诸军事、平州刺史,谥曰节。子定嗣。

及护伏诛,龙恩与其弟大将军、武平公万寿并预其祸。高祖治护事,知植忠于朝廷,乃特免其子孙。定后位至车骑大将军、仪同三司。

史臣曰:王杰、王勇、宇文虬之徒,咸以果毅之姿,效节于扰攘之际,终能屠坚(执)〔覆〕锐,立御侮之功,裂膏壤,据势位,固其宜也。仲尼称“无求备于一人”,信矣。夫文士怀温恭之操,其弊也懦弱;武夫禀刚烈之质,其失也敢悍。故有使酒不逊之祸,拔剑争功之尤。大则莫全其生,小则仅而获免。耿豪、王勇,不其然乎。


译文

王杰,是金城直城人,原名文达。高祖王万国,为北魏伏波将军、燕州刺史。父亲王巢,为龙骧将军、榆中镇将。

王杰少有壮志,常自信功名可得。他善于骑马射箭,身强力壮。魏孝武帝初年,从家中被征召出来,授任子都督。后来从驾西迁,赐爵都吕县子。太祖赏识他的才能,提拔为扬烈将军、羽林监,不久又担任都督。太祖曾对诸将说:“王文达有万夫不挡之勇,衹是担心他勇敢果断太过分了。“收复潼关,攻破沙苑,争夺河桥,大战邙山,他都以勇敢而闻名。朝廷亲近优待一天天隆厚,赏赐多于同辈人。于是赐姓宇文氏。授任岐州刺史,加授抚军将军、银青光禄大夫,晋爵为公,封邑八百户。又连升大都督、车骑大将军、仪同三司、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。

魏恭帝元年,随从于谨围攻江陵。当时营寨内有人善用长稍,战士快登栅顶的,多被稍刺死。于谨令王杰射敌,敌人应弦而倒。先登的战士才进了城,后续的接着进城,江陵就打下了。工谨欢喜道:“我的大事得以成功,取决于你这一箭。“

孝阂帝嗣位,王杰晋爵为张掖郡公,增加食邑一千户,出任河州刺史。朝廷因为他功高望重,所以授以本州之任。保定三年,被提升为大将军。这一年,诏令王送与堕公±眯自遵韭伐查,至莲业而回。玉迦三年,授任宣业刺史,增加食邑累计达三千六百户。六年,跟从变公圭塞塞向东抵御变将斛律明月,晋升为柱国。逊初年,授任迳业总管。

王杰年轻时就从军参战,虽不熟悉政事,但所经州府,都以忠恕之道谋政。因此很受百姓爱戴。宣帝即位,他官拜上柱国。大象元年逝世,时年六十五岁。荣赠河鄯邓延洮宕翼七州诸军事、河州刺史,追封鄂国公.谧号威。子孝价,大象末年,位至开府仪同大将军。

王勇,代州武川人,本名胡仁。年少时英雄壮健,有胆略能决断,弓马娴熟,气力超人。北魏永安年间,万俟丑奴等侵扰关陇,王勇招募士兵随军讨伐,因功授任宁朔将军、奉车都尉。又数度跟从侯莫陈悦、贺拔岳征讨,功勋卓着,官拜别将。

等到太祖做丞相,荐举他担任帐内直荡都督,加授后将军、太中大夫,封包信县子,食邑三百户。大统初年,增加食邑四百户,晋升为侯爵。跟随大军擒获宝泰,收复弘农,苦战沙苑,气势压倒众军士,抵挡他的必定被打败。太祖赞叹其勇敢,赏赐特厚。晋爵为公,食邑一千五百产,官拜镇南将军,授任帅都督。从征讨伐赵青雀,平定了他,评功居首,授任卫大将军、殷州刺史,加授通直散骑常侍,兼太子武卫率。

邙山大战,王勇率领敢死队三百人,都拿着短兵器,大呼直进,出入冲击,杀伤甚多,敌人没有敢抵挡的。这场战役,大军失利,祇有王勇及王文达、耿令贵三人力战,都有特殊的功劳。太祖于是赏布帛二千匹,令三人自己去分。回师,都拜官上州刺史。拟议以雍、岐、北雍三州授王勇等人,然而三州的优劣差别很大,于是就令他们抽签定选。结果王勇得雍州,文达得岐州,令贵得北雍州。并赐王勇名为勇,令贵名为塞,塞达名为馑,以表彰他们的功劳。

十三年,授任大都督,升任使持节、车骑大将军、仪同三司。十五年,晋升为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。魏恭帝元年,跟随柱国赵贵征讨茧苞族人,打败他们。王垦追击,获杂畜数千头。晋爵属新阳郡公,增加食邑累计二千产,并赐姓库汗氏。六官建立时,拜稍伯中大夫。又评赏征讨茹茹的战功,另加封永固县伯,食邑五百户。当时凡另封的人,照例允许转封次子,王勇却请封兄长的儿子元兴,时人赞其高义。不久晋升为大将军。世宗初年,岷山羌人豪强巩廉俱和叛乱,王勇带兵平息了他。王勇生性刚猛,是当时的骁将。然而喜欢夸耀自己的功劳和长处,爱播扬别人的短处,舆论也以此鄙视他。柱国侯莫陈崇,功高望重,曾与诸将同去拜见晋公宇文护,听说王勇爱数说别人的短处,便当众羞辱他。王勇于是愧愤交加,毒疮发背而死。子王昌嗣,官至大将军。宇文虬字乐仁,是代州武川人氏。生性骁勇强悍,有胆略。年轻时从军征讨,屡立战功。垫丞砉年间,授职征虏将军、中散大夫,兼任都督。魏孝武帝初年,跟从独孤信在荆州,在下搓打败凿人,终于平定了匦阳、郑城。宇文虬俘获很多。又攻南阳、广平二城,擒获郡守一人。因功加官安西将军、银青光禄大夫、员外、直合将军、合内都督,封为南安县侯,食邑九百户。等到孝亘逊西迁,任命独巫值为行台,独巫揎引荐宇文虬为帐内都督。打败田八能及擒获束魏回州刺史圭籑,主塞虬功劳居多。不久跟随独孤信投奔梁人。左筮三年,回归酉翘。朝廷评定他的前后功,增加食邑四百户,晋爵为公。擒获宝壶,收复弘屋,以及沙苞、2蜡两大战役,他都有功。增加食邑八百户,晋升为车骑将军、左光禄大夫。七年,授任选区塑守,又跟从独延值讨伐梁仑定,打败了他。十一年,调外任南秦州刺史,兼任车骑大将军、仪同三司,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司。追评斩除辛纂的功劳,增加食邑一千户。十七年,与大将军工雄一起征讨上津、魏兴,都平定了他们。又在白马城与武陵王萧纪属将杨干运交战,打败了他。宇文虬每次上阵,必定身先士卒,所以能上下同心,战无不胜。不久魏兴又反叛,宇文虬又与王雄讨伐平定了它。很快就授任金州刺史,晋升为大将军。后因病去世。室塞盛,字±塑,是住业人。曾祖鱼些邀、祖父垦画、父亲塞巫,都当遇送墅垄军主。宇文盛力壮心雄。初为太祖侍卫,从征打败侯莫陈悦,授威烈将军,封渔阳县子。食邑三百户。大统三年,兼任都督。从征擒获宝泰,收复弘农,攻破沙苑,授任都督、平远将军、步兵校尉,晋爵为公,增加食邑八百户。授任冯翊郡守,兼任帅都督、西安州大中正、通直散骑常侍、抚军将军,增加食邑三百户。屡次升任为大都督、车骑大将军、仪同三司、骠骑大将军、开府仪同三司、盐州刺史。等到楚公赵贵阴谋叛乱,宇文盛秘密赴京告发。赵贵伏诛,授任宇文盛为大将军,进爵忠城郡公,官拜泾州都督,赐钟甲一副、奴婢二百人、马五百匹,牛羊及庄田、杂物等与此相当。随后从贺兰祥军平定洮阳、洪和二城,另封其一子为甘棠县公。转任延州总管,进位柱国。天和五年,入朝担任大宗伯。六年,舆柱国王杰跟从齐公宇文宪东讨。当时汾州被围日久,宇塞宪派宇文盛运粮去接济。然后赶赴姚襄城,听宇文宪调遣。北齐将军段孝先率大兵掩至,宇文盛奋力作战抵拒他。段孝先撤退,宇文盛于是构筑大宁城而还。建德二年,授任少师。五年,跟从高祖束伐,率步兵骑兵一万人,把守汾水闽。宣童即位时,官拜上柱国,增加食邑累计四千六百户。大象年间去世。他的儿子宇文述嗣位。太基末年,授任上柱国、遐堡公。宇文盛弟宇文丘,字胡奴,从家中被征召出来担任襄威将军、奉朝请、都督,赐爵临邑县子.逐步升迁任辅国将军、大都督。参预告发赵贵叛乱阴谋,拜官车骑大将军、仪同三司,进爵安义县侯,食邑一千户。加骠骑大将军、开府仪同三司,晋升为公爵,授任咸阳郡守。升任汾州刺史。入朝任左宫伯,晋升为人将军。出任延绥丹三J’三防诸军事、延州刺史。改调凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史,加授柱国大将军。建德元年去世,时年六十岁。赠封柱国及宜鄘等州刺史。他的儿子宇文陇嗣位。坠塞,是鱼迷人。本名全皇。祖上躲避刘逦、互勤暴乱,隐居逮塞,于是出仕游厘。曾祖玺逦,率领部众投奔逸国,就安家在控亘则。耿豪年少时粗悍,有武艺,好盛气凌人。贺拔岳西征,用为近佐。贺拔岳被害,耿豪归附太祖,凭藉武勇受到赏识。耿豪也自认为所事得主。从征侯莫陈悦及迎接魏孝武帝,记前后功,封平原县子,食邑三百户,授任宁朔将军、奉车都尉。升任征虏将军,加授通直散骑常侍,晋升为侯爵,增加食邑七百户。从征擒获宝泰,收复弘农,耿豪冲锋陷阵,加授前将军、中散大夫。沙苑之战,耿豪杀伤敌人甚多,鲜血把钟甲、衣裳都染红了。太祖见到后,赞叹道:“令贵武猛,所向披靡,观看他的锷甲衣裳,足以作为验证,不用计算砍多少头了。“于是晋升为公爵,增加食邑累计一千五百户。授任镇北将军、金紫光禄大夫、南郢州刺史。九年,跟随太祖大战邙山,耿豪对部下说:

“大丈夫遇敌,要右手拔刀,左手把稍,直刺直砍,切莫皱眉怕死。“说罢大叫着独冲敌阵,敌人锋刃交加,当时都以为耿豪死了。不久却见他奋力挥刀杀了回来。这样连战数合,他面前的敌人死伤相继.他又对旁边的人说:“我哪裹乐意杀人,衹是壮士歼敌,不得不如此。如果不能杀敌,又不被敌人所伤,那么与驱逐座上之人又有何不同呢?“太祖嘉许他,授任他为北雍州束0史。十三年,总评前后战功,升任车骑大将军、仪同三司,增加食邑累计一千八百户。十五年,赐姓和稽氏,晋升为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司.

耿豪性情凶悍,‘言多不逊。太祖爱惜他的骁勇,常宽容他。耿豪也自以为意气超群,一贯不为人所屈。李穆、蔡佑先前与耿豪同时被授任开府,后来官位都比耿豪高。耿豪心中不平,对太祖说:“我在外面听到人们的议论,说我比李穆、蔡佑强。“太祖说:“为什么这样说?”耿豪说:

“世人说李穆、蔡佑,是丞相臂膊;耿豪、王勇,是丞相咽项。因为咽项在上,所以胜过他们。“耿豪之粗莽,都如这般。十六年,去世,时年四十五岁.太祖痛惜他,赐赠本官,加授朔州刺史。他的儿子耿雄嗣位,位至大将军。

高琳字季珉,祖先是高句丽人。六世祖高钦,作为人质留在慕容魔那裹,于是出仕燕国。

五世祖高宗,带部众投归魏国,官拜第一领民酋长,赐姓羽真氏。祖父高明、父亲高迁出仕魏国,也都显达。高琳的母亲曾到泅水祭神,见一美石,光彩朗润,便带回家。当夜梦见一人,衣着打扮如同仙人,对他的母亲说:“夫人间拿回之石,是浮磬之精。若能珍重保存,必生贵子.“其母惊醒,浑身流汗,不久便怀孕。生子,因而取名高琳,字季珉。魏正光初年,从家中征召出来任卫府都督。跟从互型娄征讨亚基,打败凿将速庆之,因功调任统军。又跟从尔朱天光打败万俟丑奴,评功最大,授任宁朔将军、奉车都尉。后随剔u出战.败于韩陵山,高琳因而留在洛阳。魏孝武帝西迁,高琳随从入关。至溱水,被齐神武帝追击,拒战有功,封钜野县子,食邑三百户。大统初年,进爵为侯,增加食邑四百户,调升龙骧将军。不久,授任直合将军,升任平西将军,加授通直散骑常侍。三年,跟从太祖在沙苑战败齐神武帝,升任安西将军,进爵为公,增加食邑八百产。接连升任卫将军、银青光禄大夫、右光禄大夫。四年,从征擒获莫多娄贷文。随后战于河桥,高琳前行开路奋勇出击,勇冠诸军。太祖大加赞赏,对他说:“公即我之韩、白也。“授任太子左庶子。不久,又以本官职坐镇玉壁。又跟从太祖战于邙山,授任正平郡守,加授大都督,增加食邑三百户。齐将东方老来犯,高琳率众抵御。东方老自恃勇健,一直向前逼近高琳。用短兵器接战,高琳攻击他,东方老身中数创而退,对他左右的人说:“我经历的战阵很多了,未见如此健儿。“后来就秘密派人劝高琳束归齐,高琳斩他的来使上奏。晋升为使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍。任鄘州刺史,加授骠骑大将军、开府仪同三司、侍中。孝闵帝继位,高琳晋爵犍为郡公,食邑一千户。武成初年,跟从贺兰祥征讨吐谷浑,凭藉功劳另封一子为许昌县公,食邑一千户,授任延州刺史。又跟从柱国豆卢宁征讨稽胡郝阿保、刘桑德等,打败他们。二年,文州氐族酋长造反,诏令高琳率兵讨平了他们。班师回来,帝宴会群公卿士,并命赋诗言志。高琳诗的末章说:“寄言宝车骑,为谢霍将军,何以报天子?沙漠静妖氛。“帝非常高兴地说:“獯殓横行,不按时来通好,你说的话若灵验,是国家的福气。“

锤初年,任銮总管、十州诸军事。玉迦二年,调任丹州刺史。三年,升任江陵副总管。这时陈将吴明彻来犯,总管田弘与梁主萧嶎出保纪南城,惟产继与銮仆射王凿固守辽尘三城以抵抗.昼夜拒战,共经十旬,明彻退去。萧厅上表述说战斗情状,皇帝于是下诏优待请产避入朝,亲自加以劳问。晋升他为大将军,仍然辅佐蛮公宇文直坐镇窒业。六年,晋升他为柱国。建德元年去世,时年七十六岁。赠封本官,加冀宣变涂等五州诸军事、冀业刺史,谧号曰塞。

于高儒,年少时凭藉父功赐爵许昌县公,官拜左侍上士。后袭爵犍为郡公,位至仪同大将军。

李和本名庆和,祖先是陇西狄道人。后来移居朔方。父亲李僧养,因为累代雄豪,又善于治民,担任了夏州酋长。

李和少年勇敢,有见识气度,状貌魁伟,为州裹所推重。贺拔岳任关中镇守时,举荐他为帐内都督。因讨平诸贼有功,渐升征北将军、金紫光禄大夫,赐爵思阳公。不久升为汉阳郡守。为政宽简,百姓称扬。

到大统初年,加授车骑将军、左光禄大夫、都督,连升使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、夏州刺史,赐姓宇文氏。太祖曾对诸将说:“宇文庆和才智谋略异常高明,立身恭谨,屡经委任,总让我称心如意。“于是赐名为意。改封永丰县公,食邑一千户。保定二年,授任司宪中大夫,进爵义城郡公.不久又改封德广郡公,出任洛州刺史。李和以前治理夏州,留给百姓不少恩惠,等到有此任命,商洛父老,无不对他的美好的声誉充满想望。李和到了洛州,以爱心与宽容教民,诉讼案件大减。天和三年,晋升为大将军,授任延绥丹三州武安伏夷安民三防诸军事、延蚶刺史。六年,晋升为柱国大将军。建德元年,改授延绥银三州文安伏夷安民周昌梁和五防诸军事。因罪罢官。不久复授柱国官衔。臆胆皇元年,升任上柱国。奎和立身坚强朴直,老而更加刚烈,儿辈有事请示,如奉严君。因为塞是左担所赐之名,帝朝都已经改换,而庆翅则为父之所命,义不可违。到此便以塑为名。二年,逝世,赠本官荣衔,加授司徒公、涂查邳近涂回六州刺史。谧号盘。子奎邀继承爵禄。

伊娄穆,字奴干,代国人。父伊娄灵,善骑射,为太祖赏识。太祖曾对他说:“古时伊尹辅佐殷商,使国君像尧、舜一样圣贤。你既姓伊,想必不辱先人之宏业吧。“于是赐名也叫尹。历任金紫光禄大夫、卫将军、隆州刺史,赐爵卢奴县公。

伊娄穆二十岁为太祖内廷亲信,以机智善辩受重用,授任奉朝请,常侍左右。邙山战役,力战有功,拜官于都督、丞相府参军事,改任外兵参军。接连升任帅都督、平东将军、中散大夫,历任中书舍人、尚书驾部郎中、抚军将军、大都督、通直散骑常侍。曾入宫禀告事情,太祖望见他很高兴,直呼他的小名说:“奴干作仪同面见我了。“于是官拜车骑大将军、仪同三司,赐封安阳县伯,食邑五百户。改任大丞相府掾,晋升从事中郎,改任给事黄门侍郎。

魏废帝二年,伊娄穆出使入蜀。恰值伍城郡人赵雄杰与梓潼郡人王令公、邓肶等联谋叛逆,组军三万余人,封锁涪水,修建寨栅,进逼潼州。于是伊娄穆与刺史叱罗协率兵平息了叛乱。增加食邑五百户。

孝闵帝继位,官拜兵部中大夫,治御正。晋升为侯爵,增加食邑五百户。不久晋升为骠骑大将军、开府仪同三司。保定初年,授衔军司马,晋升为公爵。四年,授任金州总管、八州诸军事、金州刺史。天和二年,增加食邑二千一百户。又为民部中大夫。

堑公宇文直出镇塞业,以伊娄穆为长史。坚铋城民工j龌造反,袭据州城。主塞直派伊娄穆率领一百多骑兵赶去救援。伊娄穆到城下,连连挫败王道胥兵。恰巧大将军高琳率大军接应,王道胥等才投降。唐州山蛮凭藉地形险峻,违抗朝廷命令,伊娄穆率军讨伐。蛮酋保据石窟十四处,伊娄穆分兵进讨,十四全部攻破,俘虏六千五百人。六年,晋升为大将军。建德初年,授任荆州,又以伊娄穆为总管府长史。伊娄穆多次辅佐近亲藩王,甚得好助手的名声。

召入朝中任小司马。随柱国李穆平定轵关等城,受赏布帛三百匹、粟三百石、田三十顷。五年,随皇太子讨伐吐谷浑。班师回朝,伊娄穆任后卫,被吐谷浑人包围。正好刘雄的救兵赶到,才解了围。后来因病去世。

杨绍字子安,是弘农华阴人。祖父杨兴,是魏新干郡守。父杨国,任中散大夫。

杨绍少年时性格豪爽,有志向、谋略,多次随军征伐,奋力作战,立有战功。魏永安年问,授衔广武将军、屯骑校尉、直荡别将。普泰初年,封平乡男,食邑一百户,加授征西将军,金紫光禄大夫。

魏孝武帝初年,升任卫将军、右光禄大夫,晋爵冠军县伯,食邑百户。大统元年,晋升为公爵,增加食邑六百户。连升车骑将军、通直散骑常侍、骁卫将军、左光禄大夫。四年,出任鄘城郡守。杨绍性情宽容直率,威惠并济,百姓安宁。稽胡恃众据险,频频抄掠。杨绍领兵随侯莫陈崇讨伐,匹马前冲,破敌于默泉之上。:加授帅都督、散骑常侍、朔州大中正。十三年,总计前后功,增加食邑累计二千二百户,授任燕州刺史。连升大都督、车骑大将军、仪同三司。

又跟从大将军达垦远征伐还中。当时坚宣丰堡萧循固守鎏业。握趋认为孤军深入敌境,围守坚城,旷持久,会粮食不继,被敌拖死,担心不能回师,便请设计诱敞开城出战。于是常至城下挑战,设下埋伏等待敌人。萧遁起初不肯出来。杨绍屡次派入辱骂他,萧循恼怒,果然出兵,扰纽率军伪退。最终凿业城败降。握钮因功授衔辅国将军、中散大夫,听凭他转授一子。

又从柱国、燕国公于谨包围江陵。杨绍在枇把门战斗时,流矢中股而力战不衰。事平,赏奴婢一百人,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,授任衡州刺史,赐姓叱利氏。孝闵帝继位,晋升为大将军。保定二年去世,追赠成文等八州刺史。谧曰信。子杨雄嗣,大象末年,为上柱国、邮国公。

王雅字度容,是阐熙新国人。年少沉着坚毅,为人质朴,不善辞令,少言寡语,有胆量勇力,善于骑射。太祖听说他的名字,召入军中,多次立有战功。授任都督,赐爵居庸县子。

东魏将领窦泰入侵,王雅跟从太祖在潼关擒获了他。沙苑大战时,王雅对部下说:“敌军约近百万,我军不满万人,以常理比量,实难与之对抗。但相公以神异武勇闻名于世,鼎力王室,以顺讨逆,难道需要计算众寡?大丈夫不趁此时破贼,活着何用!“说罢披甲步战,所向无敌,太祖叹其英勇。又从战邙山。当时大军失利,为敌掩袭,诸将皆引退,王雅独回骑拒敌。敌人见他没有跟上大部队,就以步兵骑兵竞相进击。王雅左右奋击,连砍九个首级,敌兵渐退,王雅才回军。太祖叹道:“王雅浑身都是胆啊!”总计前后功劳,晋升为伯爵,授任帅都督、鄘城郡守。他治理政事崇尚简易,吏民都很安宁。升任大都督、延州刺史,转任夏州刺史,加授车骑大将军、仪同三司,进位骠骑大将军、开府仪同三司。

世塞初年,授任垃业刺史。励精图治,民众都感到欣悦而依附他。从远方投附而来的有七百余家。惺宣初年,复任夏业刺史,死于任所。子王世积承袭爵禄。风神朗练,才兼文武。友墓末年,官至上大将军、宜阳郡公。

达奚写字什伏代,是河南洛阳人。高祖达奚凉州,是魏征西将军、山阳公。父达奚显相,是武卫将军。

达奚蹇年少便知奋发,胸有大器。从家中被征召出来任给事中,加授冠军将军。魏孝武帝初年,授任都督,坐镇弘农。后来随驾西迁,封临汾县伯,食邑六百户。升任大行台郎中,随后与行台郎神镇守潼关。等到潼关失守时,就与大都督阳山武在潼关拒敌作战,东魏人很怕他。随从太祖擒获窦泰,收复弘农,攻下沙苑,都力战有功,增加食邑三百户,加授车骑将军、左光禄大夫。十三年,又授任大行台郎中、相府掾,转任从事中郎。达奚窟禀性认真持重,太祖十分赏识他。连升大都督、持节、通直散骑常侍。魏废帝二年,授任中外府司马。

大军伐蜀,命达奚定掌管南岐州事务,兼筹粮饷。原先山氐蛮横不驯,不供赋役,累世笼络,没有谁能控制。达奚定以适当的政策引导,氐人悦服,赋税齐纳,军粮足备。不久调回,仍为司马。朝廷设置六官时,官拜蕃部中大夫,加授骠骑大将军、开府仪同三司,晋爵干阳县公。武虚二年,授任御正中大夫,掌管民部,兼任晋公宇文护司马。

{蝗元年,出任塞业刺史,死于任所,时年四十九岁。追赠塞尘二州刺史。谧茎。子达要丰承袭爵禄。

刘雄字猛雀,是临洮子城人。年轻时机敏善辩,慷慨有大志。大统年间,从家中被征召出来成为太祖亲信。不久授任统军、宣威将军、给事中,担任子城令,加授都督、辅国将军、中散大夫,兼中书舍人,赐姓宇文氏。孝闵帝登位,加衔大都督,历任司市下大夫,齐右下大夫,掌管小驾部,进位车骑大将军、仪同三司。保定四年,掌管中外府属,从征洛阳。

天和二年,升任驾部中大夫。四年,兼任齐公宇文宪府掾,跟从宇文宪出征宜阳,筑安义等城。五年,齐丞相斛律明月率军筑通关城来救援宜阳。先前,北周与高齐修好,相约各自保境安民,不相侵扰。到此时,宇文宪认为齐国人失信,便派刘雄出使到斛律明月军中,谴责他背约。刘雄辞义劲直,齐人胆怯。出使回来,兼任中外府掾。不久又加授骠骑大将军、开府仪同三司,封周昌县伯,食邑六百户。齐人又在姚襄筑伏龙等五城,以安顿守境士卒。刘雄随齐公宇文宪攻打他们,攻陷他们五城。宇文宪又派遣刘雄与柱国宇文盛在齐长城以西连营防御。齐将段孝先等领兵包围字文盛。营外先前有长长的壕沟,大将军韩欢与孝先交战不利,刘雄亲自背上排梯,率领部下二十余人,凭依壕沟奋力作战,段孝先等才停止进犯。回军后,升任军司马,晋升为侯爵,食邑一千四百户。

建德初年,授任纳言,转任军正,复任纳言。二年,转任内史中大夫,任候正。高祖曾从容对刘雄说:“古人云:‘富贵不回故乡,犹如穿着锦衣夜游。‘我想派你回本州当官,怎么样?“刘雄叩头拜谢。于是下诏以刘雄为河州刺史。刘雄先已为本县令,今复有此授,乡里以此为荣耀。四年,随柱国李穆出轵关,攻邵州等城,攻占了它们。因功获赏.

五年,皇太子西征吐谷浑,刘雄自凉州随滕王宇文迪率军先入吐谷浑境,离伏侯城二百余里,宇文迪派刘雄先到城束纵火,响应大军。吐谷浑洮王率七百余骑迎战。当时刘雄所部数百人先已分派侦察布哨,身边衹留二十来人。刘雄就率领他们与敌人交战,斩首七十余级,刘雄也丧失三个骑兵。此后从宇文迪连战吐谷浑人,刘雄功劳居多,赏物甚厚。收军时,伊娄穆压后,被敌人包围。皇太子命刘雄救他。刘雄率千骑驰援,于是解除伊娄穆的包围。增加食邑三百户,加授上开府仪同三司。

这‘年,大军束讨高齐,刘雄从齐王宇文塞夺取逃回,攻占丞壁。回军时,又与皇塞塞绕道支援晋州。未至,齐后主已率大兵亲自攻围,晋州快陷落了。宇文宪派刘雄前往察看敌人的军势。刘雄于是率领步兵骑兵千人,呜鼓吹角,令城中得闻。不久高祖兵到,齐主退走。从征平定并州,官拜上大将军,晋爵趟郡公,食邑二千户,旧封转授一子。次年,从征平定邺城,晋升柱国。那年又随齐王宇文宪率兵北讨稽胡。军回,出镇幽州。

宣苏元年四月,塞腿入侵幽业,抓人抢物。型雄出战,被塞腿包围,临阵战死。赠衔台业总管、七州诸军事、亳州刺史。子刘升承袭爵禄。因型雄为国捐躯,大象末年,型昱荫授仪同大将军。

尽擅字仁整,是上查人。他是恋厘散骑常侍堡垒的八世孙。高祖蝗恕,为魏韭衄守。因而子孙在韭迤的三丞安家,于是成为州郡豪门世族。父堡腿,是童业刺史、奉义县公。

堡擅自少洒脱不羁,有大节,容貌奇伟,武艺绝伦。正光年间,从家中被征召出来任奉朝请。不久天下丧乱,盗贼蜂起,侯植于是散发家财,率募勇士讨贼。因功官拜统军,升任清河郡守。后随贺拔岳征讨万俟丑奴等,常有战功,授任盏业刺史。在州甚有政绩,为夷夏百姓所拥戴。

及齐神武帝兵逼迢盟,僮擅跟从魏孝武帝西迁。太统元年,授任骠骑将军、都督,赐姓侯伏堡区。跟从左担破边兹,战困,晋升为大都督,加左光禄大夫。凉州刺史宇文仲和据州作乱,堡擅跟从开府独孤信讨伐并擒获了他,授任车骑大将军、仪同三司,封肥城县公,食邑一千户,又赐姓画迤。魏莶壹元年,跟从于谨平定江仅,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,赐奴婢一百人,另封一子沂源县伯。朝廷建置六官时,授司仓下大夫。耋闵帝登位时,晋爵郡公,增加食邑累计达二千产。

当时皇帝年幼,晋公字文护执政,侯植堂兄龙恩为宇文护所亲信。及宇文护诛赵贵,诸老将多不白安。侯植对龙恩说:“今主上年纪尚轻,国之安危全靠诸公。休戚相依,尚忧不济,何必以细微隔阂,白相残杀!我担心天下人因此解体。吾兄既蒙重用,怎可知危不告?“龙恩没有采纳忠言。侯植又乘机对晋公宇文护说:“君臣之分,情同父子,理当休戚与共,贯彻始终。明公以骨肉之亲,受社稷重托,存亡与共,在于今 。愿公推诚王室,学习伊尹、周公,使国运安如泰山,永保世禄之盛,则四方臣民,莫不幸甚。“宇文护说:“我蒙太祖厚恩,况且又是侄辈,誓将以身报国,贤兄当知我心。您如今说这话,莫非疑我有异志啊!“又得知他先前对龙恩讲的话,于是暗暗猜忌侯植。侯植怕大祸临头,竟愁苦而死。追赠大将军、平扬光三州诸军事、干州刺史。谧曰节。子侯定承袭爵禄。

等到主塞谨被诛杀,童退与其弟大将军、逮王公万蠢全都牵连上祸殃。产担审理室壬盏案,知{锤忠于朝廷,于是特意赦免了他的子孙。堡宣后位至车骑大将军、仪同三司。

史臣曰:王杰、王勇、宇文虬这些人,都凭藉果敢刚毅的资质,在混乱的时节竭尽忠诚,最终能够攻破坚城倾覆劲旅,建立抗御侵侮的功勋,被分封土地,占据显赫的官位,本来就是应当的。孔子说“不要对一个人苟求完备”,确实如此。文士怀有温良恭敬的情操,他们的缺陷是懦弱;武夫禀受刚烈的气质,他们的错失是粗悍。所以有藉酒使性、傲慢无礼、拔剑争功的过失。情况严重的不能保全性命,情况较轻的侥幸得以免罪。耿豪、王勇,不就是这样吗?