照得造句
1.转眼间,日头放出万千光芒,照得天地通明、花明柳暗,一派孟春美景(造 句 网)。
2.晨辉如帝王头上的冕旒,映照得他愈发的面如冠玉,凛然不可侵犯。
3.送你一盏应急灯,黑暗来临显威明。照亮钱途锦秀景,照你一生幸福有。照得心里亮又喜,照出人生通途达。消防安全日牢记,一生安康又吉祥。
4.而此时,西天一抹斜阳似血一般,照得地上一片狼藉血痕凄壮无比。
5.柳少阳顺着他手指的方向望去,只见一片青瓦楼阁、房廊祠庙之下,花灯结彩照得远近通明、杂耍叫卖此起彼伏,里里外外人头攒动、张袂成阴。
6.随手又扔出几个冷烟火,照得周围一片通明,果然不止两具尸体,全边的地上,横倒竖卧着四具男尸。
7.中秋明月格外圆,照得游子回家转。不畏迢迢路途远,不畏千里奔波难。只为全家庆团圆,济济一堂合家欢。共品月饼共赏月,共叙天伦笑开颜。中秋到了,祝你合家团圆,幸福无限!
8.国庆之夜华灯齐放,照得大街小巷亮堂堂的。
9.它肉墩墩的光头在月光下能照出很远,两只鳍状的手搭在船舷上,满船都被它的光头照得雪亮。
10.阳光把冰峰映照得晶莹透明。
11.夜幕沉沉,繁星满天,淡黄色的流光将瑶仙山照得亮敞通明,将玉树琼枝映得如若烟萝。
12.天幕上的日月星辰重新发散出了光芒,将天地映照得纤毫可见,而那朵流云也同时放出了七彩流光,整个世界也随之变得绚丽多姿,美轮美奂。
13.路两旁鳞次栉比的瓦舍戏场、歌楼舞榭,也是处处明灯高挂,几将夜空照得通红。
14.此时,东京城里游人如织,万头攒动,各式各样的烟花嗤嗤啦啦地喷出五色的火焰来,照得上空一片通明。
15.外面的强光照得苟政昌睁不开眼,他从指缝间望出去,门口站着几个高大的身影。
16.小慕De校园笑话:点火前,会场一片黑暗,突然天空接连出现10个“太阳”,照得人睁不开眼。
17.唯一可以进入围墙的是一扇铁门,此时的铁门被阳光照得发出耀眼的白光,门上没有锁已经半开着,铁门内堆满了骨头,白苍苍的一片一直延续到神殿的入口处。
18.如果低碳是灯火,那么一盏独明不是明,只有千盏万盏,才能让整个世界被照得更加美丽。做低碳人,行低碳事,世界地球日,让低碳造福地球家园。
19.那张小孩子们正在聆听辅弼谈话的照片照得很是好。
20.月亮幽闲的挂在半空,像一只谧的银盘,照得城墙斑斑驳驳的,风一吹,附近的几棵孤树也随着稀稀拉拉响成一片。
相关词语
- yī jǔ liǎng dé一举两得
- yī rén dé dào,jī quǎn shēng tiān一人得道,鸡犬升天
- yī rén dé dào,jī quǎn fēi shēng一人得道,鸡犬飞升
- yī dé一得
- yī dé zhī yú一得之愚
- yī wú suǒ dé一无所得
- yī suǒ dé nán一索得男
- yī cù ér dé一蹴而得
- wàn bù dé yǐ万不得已
- sān quán dí bù dé sì shǒu三拳敌不得四手
- shàng bù dé lú wěi上不得芦苇
- shàng dé tiān shí,xià dé dì lì上得天时,下得地利
- xià de下得
- xià de qù下得去
- xià dé shǒu下得手
- bú huì de不会得
- bù zhí de不值得
- bù rù shòu xué,bù dé shòu zǐ不入兽穴,不得兽子
- bù rù shòu xué,ān dé shòu zǐ不入兽穴,安得兽子
- bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ不入虎穴,焉得虎子
- bú dào de不到得
- bù kě duō dé不可多得
- bù dé不得
- bù dé bù不得不
- bù dé bù ěr不得不尔
- bù dé liǎo不得了
- bù dé biàn不得便
- bù dé qí mén ér rù不得其门而入
- bù dé jìn不得劲
- bù dé jí不得及
- bù dé gē ér men不得哥儿们
- bù dé shàn zhōng不得善终
- bù dé yǐ不得已
- bù dé yǐ ér wéi zhī不得已而为之
- bù dé yǐ ér qiú qí cì不得已而求其次
- bù dé yǐ ér yòng zhī不得已而用之
- bù dé zhì不得志
- bù dé yì不得意
- bù dé sǐ不得死
- bù dé ér zhī不得而知
- bù dé liǎn不得脸
- bù dé yào lǐng不得要领
- bù dé wéi wù不得违误
- bù tàn hǔ xué,bù dé hǔ zǐ不探虎穴,不得虎子
- bù tàn hǔ xué,ān dé hǔ zǐ不探虎穴,安得虎子
- bù xiāo de不消得
- bù zhào不照
- bù yóu de不由得
- bù xiāng de不相得
- bù xǐng de不省得
- bù shě de不舍得
- bú jiàn dé不见得
- bù dào de不道得
- chǒu xí fù miǎn bù dé jiàn gōng gū丑媳妇免不得见公姑
- chǒu xí fù shǎo bù dé jiàn gōng pó丑媳妇少不得见公婆
- chǒu xí fù zǒng de jiàn gōng pó丑媳妇总得见公婆
- liǎng de两得
- liǎng dé qí zhōng两得其中
- liǎng dé qí biàn两得其便
- gè rén suǒ dé shuì个人所得税