够得着
※ "够得着"的意思解释、够得着是什么意思由资料库汉语词典查词提供。
够得着造句
1.在左后方的防卫动作是没有的,因此时是骑兵马刀够得着的距离最短的的位置,而他的对手却达到最长的距离。
2.然后西奥多开始帮松鼠奶奶擦起窗户来。那雪堆是那么的高,但站在上面,连小不点西奥多也够得着窗子了。
3.翻滚,能自己坐起来,在够得着的范围内伸手抓到一个玩具,这些在宝宝发育阶段中都是一个里程碑。
4.“当我能够得着电话拨号盘的年级,我就爱上了电视,”他不久前还这样说过。
5.你够得着书架顶上那一层吗?
6.破旧的红色琴凳够得着两人并排而坐。
7.让猴子接受钉耙使用训练的过程会改变神经元的反射方式,即神经元变成能够对钉耙够得着的范围内的事物有反射,而不是对手臂够得着的范围内的事物有反射。
8.他说:他最行!他会走到人群中去热情友好地跟任何够得着的人握手。这一来人人脸上都展开了笑容。大家都为自己果真能跟这样一位名人握手而满心欢喜。
9.只要你还有生命,还有能创造奇迹的双手,你就没有理由当过客、当旁观者,更没有理由抱怨生活。因为只要努力,幸福伸手就可以够得着。
10.詹姆斯在自家门前的车道上放了两个墩子,将车的前轮开到上面,这样他就能够得着过滤器了。
11.我拿着塑料管材探出阳台试了试,够不着,差一大截呢,就算够得着,这塑料管也缺乏刚性,无法着力,挑不动什么东西。
12.行走红尘,别被欲望左右迷失了方向,别被物质打败做了生活的奴隶,给心灵腾出一方空间,让那些够得着的幸福安全抵达,攥在自己手里的,才是实实在在的幸福。
13.倘使树梢上的那枚果子就是幸福,我希望去触摸那枚够得着的果子,而不是高高地挂在树梢的那枚。也许你会说,够得着的果子早被别人摘走了,那你就错了,因为每个人都有自己够得着的果子,也就是自己够得着的幸福。
14.珀西老太太把她的手杖放在身旁够得着的地方。
相关词语
- yī jǔ liǎng dé一举两得
- yī rén dé dào,jī quǎn shēng tiān一人得道,鸡犬升天
- yī rén dé dào,jī quǎn fēi shēng一人得道,鸡犬飞升
- yī xún yí gè zhe一寻一个着
- yī dé一得
- yī dé zhī yú一得之愚
- yī ná yí gè zhe一拿一个着
- yī wú suǒ dé一无所得
- yī zhāo一着
- yī zhāo bù shèn quán pán jiē shū一着不慎全盘皆输
- yī zhāo bèi shé yǎo,sān nián pà jǐng shéng一着被蛇咬,三年怕井绳
- yī suǒ dé nán一索得男
- yī cù ér dé一蹴而得
- yī biān xiān zhe一鞭先着
- wàn bù dé yǐ万不得已
- sān quán dí bù dé sì shǒu三拳敌不得四手
- shàng bù dé lú wěi上不得芦苇
- shàng dé tiān shí,xià dé dì lì上得天时,下得地利
- shàng zhe上着
- xià de下得
- xià de qù下得去
- xià dé shǒu下得手
- xià zhe下着
- bú huì de不会得
- bù zhí de不值得
- bù rù shòu xué,bù dé shòu zǐ不入兽穴,不得兽子
- bù rù shòu xué,ān dé shòu zǐ不入兽穴,安得兽子
- bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ不入虎穴,焉得虎子
- bú dào de不到得
- bù kě duō dé不可多得
- bù gòu不够
- bù dé不得
- bù dé bù不得不
- bù dé bù ěr不得不尔
- bù dé liǎo不得了
- bù dé biàn不得便
- bù dé qí mén ér rù不得其门而入
- bù dé jìn不得劲
- bù dé jí不得及
- bù dé gē ér men不得哥儿们
- bù dé shàn zhōng不得善终
- bù dé yǐ不得已
- bù dé yǐ ér wéi zhī不得已而为之
- bù dé yǐ ér qiú qí cì不得已而求其次
- bù dé yǐ ér yòng zhī不得已而用之
- bù dé zhì不得志
- bù dé yì不得意
- bù dé sǐ不得死
- bù dé ér zhī不得而知
- bù dé liǎn不得脸
- bù dé yào lǐng不得要领
- bù dé wéi wù不得违误
- bù tàn hǔ xué,bù dé hǔ zǐ不探虎穴,不得虎子
- bù tàn hǔ xué,ān dé hǔ zǐ不探虎穴,安得虎子
- bù xiāo de不消得
- bù yóu de不由得
- bù xiāng de不相得
- bù xǐng de不省得
- bù zháo不着
- bù zháo rén不着人