所剩无几造句
1.赵志全之前的住所是一套使用面积仅40多平方米的旧房,客厅狭**仄,一张桌子摆下来,转身的空间都所剩无几。
2.在考试的时候,就算时间所剩无几,我们也要做到临危不惧,认真答题。
3.甚至上天都被触怒了,他偌大的产业连遭回禄之灾,看看产业所剩无几,他不知道该怎样面对眼前的窘困。
4.我老了,一闭眼就不知明天能否醒来。你能在我所剩无几的日子里回来,真好……也顾偕
5.前天你送来的月饼,现在已所剩无几了。
6.骑士们被Decade杀的所剩无几,而修卡此时也乘虚而入。
7.微视高空,只见得方岩元涯二人皆是,面色灰黑,浑身烟气缭绕,战甲也大都所剩无几。
8.考虑到十年前你还需要花费受训费而现在那已经不需要了,网络的入场费就像被蒸发掉一样,所剩无几。
9.29日各车次车票所剩无几,30日各车次车票已售罄,10月1日至4日,各车次车票充足;10月5日至8日各车次车票除部分硬座车票外,其余车票已售罄。
10.年少轻狂已过,她的青春已经被挥霍在刻骨却无回应的爱恋上,所剩无几,她的人生还漫漫,会出现一个爱她、疼她、呵护她的男人。笙离
11.此外,战争年代过后,技术熟练的石匠已所剩无几.
12.雨水抹杀着所剩无几的夏日,而你良久以来也在抹杀我一发千钧的爱。
13.一块玉佩,使得江家支离破碎,近百口人所剩无几;一句诺言,为了红颜生死不顾,十死一生毫无怨言。
14.拿青椒炒肉来说,现在青椒都是两块多一斤,肉价就更是高得离谱,一份炒下来,剔除了煤气、门面租金等成本费,真是所剩无几了。
15.他麾下虎卫众高手纷纷扑向李越前,却如飞蛾投火一般,只在须臾之间,便已所剩无几。
16.解缚之术被终止,热海虽已回归天道,我的生命却所剩无几,既如此,不如死在最“该死”的时候。洛埋名
17.去掉房租七百五十美元,学生贷款不推迟的话每月得还七百美元,所剩无几。
18.这才发现“协和”资产已所剩无几,而其负债却达900来万元,银行经理手握的大多是空头栈单。
19.音乐会售票工作启动来,许多市民纷纷“抢票”,要现场亲睹“鞠萍姐姐”和“金豆哥哥”的风采,聆听阿尔法的歌声,高价位和低价位的票已所剩无几。
20.李先生称,两个孩子身上总共才八九百块钱,花去路费应所剩无几。
相关词语
- yī shì wú chéng一事无成
- yī jiā wú èr一家无二
- yì wǎng wú qián一往无前
- yī xīn wú èr一心无二
- yī xīn wú guà ài一心无罣碍
- yī shǒu dú pāi,suī jí wú shēng一手独拍,虽疾无声
- yī wú kě qǔ一无可取
- yī wú jì dàn一无忌惮
- yī wú suǒ dé一无所得
- yī wú suǒ yǒu一无所有
- yī wú suǒ zhī一无所知
- yī wú suǒ néng一无所能
- yī wú suǒ huò一无所获
- yī wú suǒ cháng一无所长
- yī wú shì chù一无是处
- yī wú qiān guà一无牵挂
- yī wú cháng wù一无长物
- yī rì wú cháng一日无常
- yī dàn wú cháng一旦无常
- yī wàng wú yín一望无垠
- yī wàng wú yá一望无涯
- yī wàng wú biān一望无边
- yí wàng wú jì一望无际
- yī bān wú èr一般无二
- yī lǎn wú yú一览无余
- yī lǎn wú yí一览无遗
- yī nuò wú cí一诺无辞
- yī cù kě jǐ一蹴可几
- wàn shì wú jiāng万世无疆
- wàn jǐ万几
- wàn shòu wú jiāng万寿无疆
- wàn nián wú jiāng万年无疆
- wàn wú万无
- wàn wú yī shī万无一失
- wàn lài wú shēng万籁无声
- wàn lài wú shēng万赖无声
- sān wú三无
- sān wú zuò chǔ三无坐处
- sān zhǐ wú lǘ三纸无驴
- shàng xià wú cháng上下无常
- shàng zhī suǒ hǎo,xià bì shèn yān上之所好,下必甚焉
- shàng wú piàn wǎ,xià wú zhuō zhuī上无片瓦,下无卓锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú chā zhēn zhī dì上无片瓦,下无插针之地
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī上无片瓦,下无立锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī zhī dì上无片瓦,下无立锥之地
- shàng yǒu suǒ hǎo,xià bì shèn yān上有所好,下必甚焉
- xià shèng下剩
- bù jǐ不几
- bù chū suǒ liào不出所料
- bù xué wú shù不学无术
- bù wú不无
- bù qiú yǒu gōng,dàn qiú wú guò不求有功,但求无过
- bù zhī qí suǒ yǐ rán不知其所以然
- bù zhī fán jǐ不知凡几
- bù zhī suǒ yún不知所云
- bù zhī suǒ yǐ不知所以
- bù zhī suǒ cuò不知所厝
- bù zhī suǒ cuò不知所措
- bù zhī suǒ cuò不知所错
- bù shí zhī wú不识之无