无目造句
1.诺诺开车带着他跑在高架路的那个夜晚,他以为自己找到了出路,结果他还是一个小小的萤火虫,漫无目的地跟跟着大家飞。江南
2.毫无目的的到处瞎逛的杨子,在今天终于来到了小学课本中曾描述过的江南鱼米乡。
3.就这样,漫无目的地信步闲游,不觉心已静、身已远,忘了时间。
4.其实,我们也像流星,毫无目标地飞逝而去,也不知在何处燃烧殆尽。不过我们三人是紧密相连的。不论何时,都会有一根纽带将我们拴在一起。所以,什么都不要怕。东野圭吾
5.品过闻名遐迩的万三蹄和清爽的周庄啤酒,我们跟在人们的后面,沿着街头、河道漫无目的地行走。
6.我牵着我的手,就象穿梭在横穿而出脑浆所保存的破碎记忆的裂痕间。无处可逃,漫无目的地蹒跚前进。金木研
7.一生中,我关上过那么多次箱子,我花了那么多时间无目的地整理行李,以至于上週四那天充满了皮带和阴影。我看到箱子上的皮带,就如同看到皮带投下的阴影,它间接地,十分情网却又十分可怕地落在我身上。胡利奥·科塔萨尔
8.与其单个地搜寻顾客或漫无目标地打广告,这种法子将使你一举挺进目标顾客群,从而一鸣惊人。
9.因此,那是一种有感而作的偶记,不规则,无次序,无选择,无目的,信手拈来的。
10.怀着异样的心情,我漫无目的的沿街信步漫游。
11.29岁那年,一直随波逐流、漫无目标的坛蜜,想到要为自己的青春留下鲜明的一笔。
12.他在山上又一连几日寻访,这山上似乎没有人来过,他只好怏怏不悦地从风云山走出来,依旧漫无目的走着寻找着。
13.因而若由监管部门自上而下,漫无目标地筛查“小金库”,难以获得实质效果。
14.东方紫心里一时沮丧茫然,遂漫无目的游走,往事如潮涌至,却无半点温暖,有意之人却无交会之期。
15.看它的眼睛,它早已失去了自我,在那里的不是你们所熟知的普鲁托,只是野兽,被夺走尊严毫无目的地存活着,这是多么悲惨的事,你们应该明白吧。
16.他觉得整个大脑的世界观都被打散后又被强拼起来,令他觉得艰涩难受又充满恐慌。他像是被牵着走的纸船,无目的地顺应着那个人的方向前进,却从来没有关心过自身是否已经要沉没了。夜随bi
17.是毫无目标的乱点鸳鸯谱,还是受某种阴谋的驱使?但不管怎么说,都显得好笑,有些像在玩一场游戏,但又似是而非,始终令人不解。
18.骑在黑旋的背上,熊畴漫无目标的在江洲境内到处闲逛,酒馆、茶肆、戏院、客栈、赌坊、青楼、那里人多嘴杂就往那里钻。
19.他们坐卧不宁地动来动去显然毫无目的,说他们是一群疯子也并不过分.
20.古丽漫无目的地逃往银河系的穷乡僻壤.
相关词语
- yī shì wú chéng一事无成
- yī yè zhàng mù一叶障目
- yī yè zhàng mù,bù jiàn tài shān一叶障目,不见泰山
- yī jiā wú èr一家无二
- yì wǎng wú qián一往无前
- yī xīn wú èr一心无二
- yī xīn wú guà ài一心无罣碍
- yī shǒu dú pāi,suī jí wú shēng一手独拍,虽疾无声
- yī zhǐ bì mù,bù jiàn tài shān一指蔽目,不见泰山
- yī wú kě qǔ一无可取
- yī wú jì dàn一无忌惮
- yī wú suǒ dé一无所得
- yī wú suǒ yǒu一无所有
- yī wú suǒ zhī一无所知
- yī wú suǒ néng一无所能
- yī wú suǒ huò一无所获
- yī wú suǒ cháng一无所长
- yī wú shì chù一无是处
- yī wú qiān guà一无牵挂
- yī wú cháng wù一无长物
- yī rì wú cháng一日无常
- yī dàn wú cháng一旦无常
- yī wàng wú yín一望无垠
- yī wàng wú yá一望无涯
- yī wàng wú biān一望无边
- yí wàng wú jì一望无际
- yī mù一目
- yī mù liăo rán一目了然
- yī mù wǔ xíng一目五行
- yī mù shí háng一目十行
- yī mù shù xíng一目数行
- yī bān wú èr一般无二
- yī lǎn wú yú一览无余
- yī lǎn wú yí一览无遗
- yī nuò wú cí一诺无辞
- wàn shì wú jiāng万世无疆
- wàn shòu wú jiāng万寿无疆
- wàn nián wú jiāng万年无疆
- wàn wú万无
- wàn wú yī shī万无一失
- wàn mù yá zì万目睚眦
- wàn mù kuí kuí万目睽睽
- wàn lài wú shēng万籁无声
- wàn lài wú shēng万赖无声
- sān wú三无
- sān wú zuò chǔ三无坐处
- sān zhǐ wú lǘ三纸无驴
- shàng xià wú cháng上下无常
- shàng wú piàn wǎ,xià wú zhuō zhuī上无片瓦,下无卓锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú chā zhēn zhī dì上无片瓦,下无插针之地
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī上无片瓦,下无立锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī zhī dì上无片瓦,下无立锥之地
- shàng yòng mù,zé xià shì guān上用目,则下饰观
- bù kān rù mù不堪入目
- bù xué wú shù不学无术
- bù wú不无
- bù qiú yǒu gōng,dàn qiú wú guò不求有功,但求无过
- bù mù不目
- bù shí zhī wú不识之无
- bù shí lú shān zhēn miàn mù不识庐山真面目